PDA

View Full Version : مجموعه فرهنگ کتاب کوچه (احمد شاملو)


Hemmati
09-24-2007, 08:07 AM
با گذشت پنج سال از مرگ احمد شاملو، شاعر پرآوازه ايرانی، بزرگترين و تنها اثر نيمه تمام او، کتاب کوچه، بر خلاف خواست او و جامعه فرهنگی ايران همچنان بر زمين مانده و به سرانجامی نرسيده است.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/images/2005/07/20050723160416shamlou254.jpg

شاملو به دليل سردبيری نشريات مختلف،
امکان اين را داشت که با گروه زيادی از اهل تحقيق در زمينه ثبت فرهنگ شفاهی کار کند
و کارهای آنها را منتشر کند و با اين کار آشنا شود

به بهانه پنجمين سالمرگ شاملو، ديدگاه غلامحسين صدری افشار، پژوهشگر ايرانی و گردآورنده 'فرهنگ فارسی امروز' را در مورد کتاب کوچه جويا شديم که می خوانيد:

کتاب کوچه در مجموع با هدف فرهنگ شفاهی مردم تهران شروع شد اما شاملو خيلی به اين هدف نائل نيامد.

اين کتاب از نظر اصولی درست تنظيم نشده، يعنی اينکه حد و حدود زبانزدها و فرهنگ شفاهی و ضرب المثلها و داستانها و لطيفه ها درست مشخص نشده و حتی از لحاظ الفبايی درست در جای خود قرارنگرفته است و در پايان کار، احتياج به سامان گرفتن و بازآرايی دارد.

همچنين بر خلاف آنکه شاملو هدف خود را ثبت فرهنگ شفاهی مردم تهران اعلام کرد، هدف کتاب کوچه دقيقاً مشخص نيست.

برای مثال در کتاب تلاش شده که حرفه های سنتی و ابزار اصطلاحاشان ضبط شود ولی اين کار خيلی کم صورت گرفته و بسياری از حرفه ها ثبت نشده است؛ برای مثال در بخش مربوط به حرف جيم، از 'جاجيم' خبری نيست.

از سوی ديگر نمی توان کتاب کوچه را فقط فرهنگ شفاهی مردم تهران ناميد، چرا که در آن، داستانهايی که در متون ادبی همچون مثنوی آمده و لطيفه ها و ضرب المثلها و زبانزدهايی که به تمام مردم ايران مربوط می شود نيز هست.

اينکه کتاب کوچه به تهران محدود شود خيلی خوب بود چون درست اين است که کار دارای حد و حدود باشد.

هرکدام از شهرهای ما برای خودشان اصطلاحات و تعبيرات و مثلها و زبان خاص خودشان را دارند و اگر کتاب کوچه می خواست به آنها هم بپردازد نگارش آن اصلاً ميسر نمی شد.

با اين حال هدف شاملو اين بود که تا فرصت دارد هرچه را که به دست می آورد ثبت کند و کار او عليرغم آشفتگی بسيار با ارزش و جدی بود.

علاوه بر آن، شاملو صلاحيت زيادی برای کار ثبت فرهنگ شفاهی داشت، چون اصولاً زياد گشته و از سالها پيش در اين زمينه فعاليت کرده بود و به دليل سردبيری نشريات مختلف، امکان اين را داشت که با گروه زيادی از اهل تحقيق در اين زمينه کار کند و کارهای آنها را منتشر کند و با کار ثبت فرهنگ آشنا شود.

جای آن دارد که کار شاملو سرانجام بگيرد.

کتاب کوچه با مرگ شاملو نيمه کاره ماند و پس از آن ميان ناشر و آيدا سرکيسيان، همسر شاملو سوء تفاهماتی پيش آمد و کار قدری به کشمکش کشيد.

خانم سرکيسيان معتقد بود که بايد خودش سرپرستی کار تکميل کتاب کوچه را به عهده بگيرد اما ناشر اعتقاد داشت که برای اين کار بايد بنيادی به وجود بيايد و چند نفر خبره کار را سرپرستی کنند.

هرچند ناشر اخيراً گفته که پسر آقای شاملو در فکر ثبت بنيادی برای تکميل کتاب کوچه است.

در هر حال، جامعه فرهنگی ما بايد کار شاملو را به سرانجام برساند و ما روزی صاحب کتابی شويم که فرهنگ شفاهی مردم در آن ثبت شده باشد.

اخيراً فرهنگستان زبان فارسی کتابی تحت عنوان فرهنگ جامع ضرب المثل های فارسی، تاليف بهمن دهگان، منتشر کرده که در جای خود با ارزش اما فاقد سامان است، يعنی ضرب المثل، زبانزد، دعا، نفرين، دشنام و لطيفه همگی بدون نظم و ترتيب و فقط با سرفصلهای موضوعی در کنار هم آمده و مجموعه ای پديد آورده که نه کامل است و نه منظم.
وجود همين کتاب هم در عين اينکه کار مغتنمی است ضرورت ثبت و ضبط فرهنگ شفاهی مردم را نشان می دهد.

ديدگاه غلامحسين صدری افشار
آرشیو (23 ژوئيه 2005)
bbc

Hemmati
09-24-2007, 08:09 AM
امسال بعد از مدت ها حرف 'چ' از سری مجموعه فرهنگ کتاب کوچه احمد شاملو منتشر می شود ولی سرنوشت این کار همچنان در هاله ای از ابهام قرار دارد.

http://www.bbc.co.uk/worldservice/images/2006/04/20060411131342shamlou.jpg

سنگ قبر احمد شاملو
(عکس از آرش عاشوری نیا)

فرهنگ کتاب کوچه یکی از کارهای تحقیقاتی احمد شاملو، شاعر فقید ایرانی است که طی سال های متمادی توسط او و آیدا سرکیسیان، همسرش انجام شده و با مرگ این شاعر ناتمام مانده است.

مهرداد کاظم زاده مدیر انتشارات مازیار که طبق وصیت نامه شاملو مسئولیت انتشار این فرهنگ عظیم را بر عهده دارد، علت عدم انتشار کتاب های این مجموعه را نه وزارت ارشاد و اعمال ممیزی که اختلاف نظر میان خود و آیدا سرکیسیان، همسر شاملو می داند.

او می گوید: "در واقع ما بر سر ادامه کار با هم اختلاف داریم، چرا که من معتقدم پس از مرگ شاملو این کار می بایست بصورت تیمی ادامه یابد ولی خانم آیدا مخالف این عقیده هستند."

او دلیل مخالفت خانم آیدا را کمرنگ شدن نقش شاملو در تدوین این اثر می داند در حالیکه عقیده دارد این حرف محلی از اعراب ندارد چرا که حتی اگر خانم آیدا به تنهایی هم روی این اثر کار کند، باز کتاب متعلق به احمد شاملو نخواهد بود.

مدیر انتشارات مازیار می گوید که حتی افرادی مثل علی بلوکباشی مردم شناس، سعدی افشار، بازیگر نمایش سنتی سیاه بازی و دکتر باطنی زبانشناس را برای این گروه در نظر گرفته است اما همچنان با مخالفت خانم آیدا رو به رو است.

وی البته پیشنهاد دیگری هم دارد: "پیشنهاد دیگر من این است که باقی فیش های به جا مانده از زنده یاد شاملو که در خصوص این کار تهیه شده را به طور کامل چاپ کنیم تا سهم شاملو از این اثر مشخص شود و سپس ادامه کار را به تیم کارشناسان بسپاریم."

به گفته آقای کاظم زاده، خود شاملو پیش از مرگ به این نتیجه رسیده بود و مایل بود کار را به دست افراد دیگری بسپارد.

او احتمال موافقت خانم آیدا با این پیشنهاد را بالا می داند و می گوید: "خانم آیدا بالاخره باید تن به این کار بدهند، چرا که تلاش همه ما پایین نیامدن کیفیت کار و برآوردن انتظار شاملوی فقید از این اثر است."

آقای کاظم زاده از جلساتی خبر می دهد که در دفتر کار سیاوش شاملو، پسر این شاعر برگزار می شود و روشن شدن تکلیف این کتاب را به همین جلسات مربوط می کند و امیدوار است هر چه زودتر این مشکل حل شود.

از سوی دیگر انتشارات نگاه که مسئول چاپ باقی آثار احمد شاملو در زمینه های دیگر است نیز مدت هاست که منتظر اخذ مجوز انتشار چهارمین جلد از مجموعه آثار شاملو است.

آقای ولی زاده ویراستار این بنگاه نشر در این باره می گوید: "متاسفانه جلد چهارم مجموعه آثار شاملو که شامل ترجمه های وی از نمایشنامه های مختلف است از زمان دولت قبلی تا به حال در وزارت ارشاد مانده و مجوز نگرفته است."

وی مقدار موارد سانسوری در این کتاب را در حد حذف بیش از صد صفحه از کتاب می داند و معتقد است این کتاب، به این زودی ها منتشر نخواهد شد.

پیش از این انتشارات نگاه مجموعه کامل اشعار شاملو، ترجمه های این شاعر از آثار شاعران دیگر و همچنین ترجمه داستان های مختلف توسط او را در سه جلد جداگانه منتشر کرده بود.

bbc
14 سپتامبر 2007